Недавно умер Амос Оз. К нему самому у меня неоднозначное отношение, но некоторые его книги я нежно люблю. Возможно, потому что читала я их в Иерусалиме, и многие описанные Озом места мне были (и есть) близки и знакомы. Colta выложила небольшое октябрьское интервью с ним, в котором самое классное — рассуждения Оза о иврите.
«Возрождение языка иврит — наверное, один из самых потрясающих стартапов во всей человеческой истории. Понятно, что такой язык и должен изменяться все время.
Великое чудо в том, что иврит никогда не был мертвым языком. Он был спящей красавицей. Тысячу семьсот лет евреи молились на иврите и говорили на нем за праздничным столом. Но на нем не говорили ни в кухне, ни в детской, ни в кузнице, ни в лаборатории над микроскопом. Как с латынью или церковнославянским, которым православные пользуются только в церкви. Но вот прошло сто лет, и в то время, когда мы с вами ведем этот разговор, в небе летят самолеты, и их ведут на иврите. Мы беседуем, а кто-то из наших проводит сейчас операцию на открытом сердце, и в операционной все говорится на иврите. Запускают спутники в космос тоже на иврите. Ничего подобного в истории человечества я не знаю. Видите, я заговорил высоким слогом. Не могу сказать о себе, что я какой-то израильский шовинист, но шовинист иврита — это да, это обо мне.
Вот этот вулкан извергается, и что мы видим? Как, например, нужно назвать электричество на языке, который умер тысячу семьсот лет тому назад? Нет, не умер — заснул. Когда внедряли иврит, решили сначала назвать его «электрисите». Но сейчас вы этого «электрисите» не услышите, электричество — это «хашмаль». Слово из Танаха, оно есть только в Книге пророка Иезекииля, где упоминается трижды и означает «сияние». Вообще-то никто точно не знает, что оно означает, может быть, это какой-то драгоценный камень, потому что слово появляется среди описания драгоценных камней и небесных явлений. А на греческий, как оказалось, этот «хашмаль» переведен как «электрон», что значит «янтарь». Вот отсюда и пошло, и «электричество» стало у нас «хашмаль». Из этого корня родилось целое семейство слов: «лехитхашмель» — «быть пораженным электрическим током», «хашмалаи» — «электрик», «хашмалит» — «трамвай». https://m.colta.ru/articles/literature/19586-eto-edinstvennaya-strana-v-mire-kotoraya-rodilas-iz-knig
Ilana gives Abbi a very “Ilana” gift for the holidays. (Contains strong language.) About Broad City: Created by UCB alums Abbi Jacobson and Ilana Glazer, Bro...
«Ультраортодоксальные иудеи напали на стюардесс в самолете компании El Al, требуя посадить самолет.
Инцидент произошел 16 ноября на борту Boeing 787 рейса Нью-Йорк — Тель-Авив. Из-за непогоды вылет задержали на два часа, что обеспокоило группу из семидесяти ортодоксальных иудеев — самолет не успевал прибыть в Израиль до наступления шаббата.
Верующие просили выпустить их из самолета, пока он не поднялся в воздух, но экипаж заверил их, что задержки прилета не будет. Когда стало ясно, что успеть до истечения срока не удастся, иудеи набросились на стюардесс.
В результате самолет сел в Афинах до наступления шаббата. Иудеи остались в Греции, остальные пассажиры отправились дальше другим рейсом».
Мне кажется, формулировка «ультраортодоксальные иудеи набросились на стюардесс» — это такой очень короткий анекдот.
Когда мы перебрались в 1994 году на постоянное место жительства в Израиль, было сложно предположить, как со временем изменятся цены на овощи и фрукты.
Маленький затерянный в пустыне городок Арад, казался чем-то экзотическим. Словно первое, которое еще лишь значится в планах НАСА, поселение на Марсе, он вырос посреди каменистой пустыни и подарил пристанище 25 тысячам, заброшенных подальше от цивилизации, добровольцам.
Однако речь не о том.
Рынок в таком маленьком городке открывался на самой окраине, где под него выделялась постоянно пустующая автомобильная стоянка. И вправду, кому там было парковаться? Это событие проходило стабильно один раз в неделю. Торговцы овощами, фруктами, ближневосточными сладостями, дешевой одеждой, амфорами и коврами, располагались на привычных местах и зычно зазывали народ в свои торговые ряды.
Мы никогда не пропускали рынок или как многие уже говорили на иврите Шук (שוק), склонность сокращать и находить замену более длинному слову у людей в крови, откуда уносили полные пакеты персиков, абрикосов, бананов, карамболя, манго и яблок. Помимо фруктов, набирали целый ворох овощей и трав.
Цены на рынке, разнообразие и без них поражало воображение, бесконечно радовали покупателей. За 1 шекель можно было приобрести 1 кг любых фруктов или овощей на выбор. Большинство овощей и фруктов продавалось по этой стоимости, в то время, как в магазинах она колебалась от 2,5 до 5 шекелей за килограмм.
С тех пор уже утекло много воды. Ниже вы увидите свежую фотографию из овощного магазина в Ришон-ле-Ционе и нынешние ценники не требующие перевода. Контраст на лицо.
И самое поразительное в другом, когда я покупаю те же, завезенные из Израиля, в каком-нибудь торговом центре Мюнхена фрукты, здесь они обходятся дешевле, чем в стране исхода. Если кому интересно, курс шекеля к рублю на данный момент 1 шек = 18,36 рублей. #Арад #Ришон #Израиль #Цены