Меня, как популярного блогера, очень часто не спрашивают, какой уровень языка нужен при переезде в Германию. Собсна, не спрашивают, так я и отвечать не собирался, но увидел вопрос в каком-то канале и внезапно для себя сочинил ответ.
Как-то непонятно выходит: вопрос задали не мне и не здесь, а ответ читать здесь, но тоже не мне. Такие вот "бундес-записки" странненькие, что поделать.
Этот вопрос надо разбивать на два
1. Какой уровень языка нужен, чтоб получить возможность переехать
и
2. Какой уровень языка нужен, чтоб для комфортного жития.
Теперь, когда вопросов стало много, отвечу на них одним словом. Это слово - "никакой". Но, как говорится, есть ньюанс.
Ньюансы первой части.
Если вы переезжаете по работе, то требования к умению шпрехнуть зависят только от работодателя. Очень запросто может быть, что немецкоговорящий сотрудник не очень-то и нужен, т.к. или клиенты тоже не бельмеса не могут, или в команде уже есть безшпрехные коллеги, и все общение проходит уже на английском.
Например, мой первый немецкий работодатель был, на самом деле, американским, и знания немецкого у меня никто не спрашивал. Было важно и нужно говорить по-английски. После меня в эту же фирму приехали еще два сугубо англоязычных эмигранта.
Этническим немцам подтверждение языка не нужно. Переселенцам, родившимся до 93 года, паспорт, как утверждается, выдается быстро и без проверок.
Если вы женитесь/выходите замуж за немца/немку, для переезда ничего не надо, но после вам нужно будет пройти языковые курсы, чтоб получит ВНЖ. Пока не сдадите экзамен, будете каждый год продлять временное разрешение на пребывание. Бавария оплачивает половину стоимости этого курса, а потом, если успешно сдать экзамен, компенсирует еще какую-то часть. Такой вот стимул грызнуть граниту.
Если же вы переезжаете на учебу или собираетесь подтверждать диплом (например, врач или инженер-строитель), то без мовы, увы, никуда. Придется привезти с собой не только чемоданы, но и сертификат уровня, кажется, С1 (пишу по памяти, могу ошибаться). Тут никак не отвертишься, ибо закон.
Уровенй владения языка, кстати, выделяют всего 6 штук: А1 - А2 - B1 - B2... остальные два додумайте сами. А1 называют "уровень выживания". Такая дефиниция мне непонятна, но она послужит логическим перееходом к следующей части тирады.
Часть вторая. Про жизнь.
Жить без немецкого языка в Германии тоже можно довольно-таки запросто. Даже в нашем 160-тысячном Регенсбурге живут себе люди, выкручивающиеся английским. Да и на русском тут не так плохо будет как кажется: большая диаспора и найти русскоговорящего, могущего объяснить что и как, проблемы не будет.
В наш век телекоммуникационной сети Интернет, не будет даже сложным сходить в магазин. Понадобилось что-то спросить у продавца - делайте большие глаза, гуглите картинку нужного вам товара и предъявляйте светлые очи пробегающему сотруднику магазина. Я так вантуз покупал.
Сколько из немецкоговорящих читателей смогут сходу сказать, как по-немецки будет "вантуз"?
Несмотря на то, что я вам тут так все радужно описываю, проживание без немецкого языка не настолько разноцветно: в полный рост встанут проблемы интеграции и будет сложнее найти новое рабочее место, если что.
Поэтому язык, как минимум, после переезда я бы посоветовал начинать учить.
Что до формальных оценок, то у меня для вас есть например: в прошлом году знакомая переехала в Австрию с уровнем А2 и, вроде как, ей на первое время хватает.
Шпрехайте на здоровье.
——————————