Любопытствующий подписчик (или возмущенный читатель – я не до конца разобрался) попросил меня «пояснить за шмот»: почему канал называется именно «От Альп до Рейна»? Нет ли в этом умаления достижений русско-немецкой дружбы? Или отсылки к девизу Гогенцоллернов «От тверди к морю»? Или шизофрении топографического кретинизма, ведь исток Рейна и так лежит в Альпах?
(Кроме того, мне предсказуемо поставили на вид отсутствие в информации о канале своих паспортных данных, градуса и заполненной налоговой декларации за минувший год)
Ценя пытливый ум и фантазию, вынужден подписчиков разочаровать: канал так называется, потому что при регистрации требовалось ввести какое-то имя. Мне всегда с большим трудом давались заголовки, поэтому я написал первое, что пришло на ум. Однако я могу объяснить, почему у меня в голове всплыло именно это словосочетание.
«От Альп до Рейна» – это всего лишь переделка одной из строчек ныне не используемой версии баварского гимна. Я об этом немного упоминал, могу рассказать еще раз и подробнее.
Первый вариант гимна появился сразу после провозглашения Баварии королевством в 1806 году; это была очередная вариация британского «Боже, храни короля».
Heil unserm König, Heil!
Lang Leben sei sein Teil,
Erhalt’ ihn Gott!
Gerecht und fromm und mild,
Ist er dein Ebenbild,
Ist er dein Ebenbild,
Gott, gieb ihm Glück!
Официальным гимном эта песня, впрочем, утверждена не была – не существовало даже канонического текста. Тем не менее, она пользовалась огромным уважением у баварских монархистов, а окончательно вышла из употребления лишь к середине XX века.
Король Максимилиан II в 1852 году объявил конкурс на создание полноценного гимна Баварии. Было прислано девяносто вариантов, из которых к 1858-му планировали отобрать три лучших, чтобы выбирать уже из них. Но отчего-то – тут историки разводят руками – в итоге баварским гимном стало не участвовавшее в конкурсе стихотворение малоизвестного (честно говоря, вообще неизвестного) сочинителя Михаэля Окснера на мелодию Конрада Макса Кунца.
К Кунцу вопросов нет, это дирижер и хормейстер королевской оперы. А вот с Окснером неясно всё. Его происхождение туманно: «внебрачный сын дочери рыбака и мюнхенского учителя», полностью осиротевший в десять лет. После окончания учительской семинарии Окснер работал помощником учителя в разных сельских школах. Затем в беспокойном 1848 году тридцатидвухлетний Окснер возвращается в Мюнхен и становится членом «Гильдии городских певцов» (Bürger-Sänger-Zunft, BSZ). И тут карьера сельского учителя наконец-то идет в гору: он получает должность в приходской школе при старейшей мюнхенской церкви Святого Духа, начинает издавать «Баварскую школьную газету», а в 1860-м пишет стихотворение, которое в том же году совершенно вне конкурса становится гимном королевства.
(О том, как стихотворение Окснера выиграло конкурс, даже не участвуя в нем, объясняют так: дело в том, что талантливый учитель опубликовал его в своей «Школьной газете». Но газету закрыла цензура за антиправительственную критику. Поэтому кровавый монархический режим не допустил неблагонадежного Окснера до конкурса… и объявил его победителем.
¯\_(ツ)_/¯
А Окснер, после того, как ему закрыли газету, не меняясь в лице, тут же стал издавать другую, «Баварский школьный друг». С тем же самым содержанием. Но под псевдонимом. «Так Штирлиц водил гестапо за нос уже третий год»)
Объяснить, почему стихотворение Окснера стало гимном, можно только через упомянутую «Гильдию городских певцов». Что это такое?
Ну, смотрите. Это типичный немецкий ферайн, объединение по интересам. Тут интерес очевидный – пение. С одной стороны BSZ наследовал средневековым певческим гильдиям, с другой позиционировал себя как открытую и демократическую организацию для всех, кто интересуется пением и музыкой. Однако в реальности BSZ почему-то состоял из членов респектабельных мюнхенских семей (пивовары Пшоры, виноторговцы Нойнеры, поставщики специй королевскому двору Девеляй и т.п.) и городской администрации (с шестидесятых годов и до Ноябрьской революции каждый бургомистр Мюнхена состоял в BSZ). Теперь понимаете?