Обложка канала

BBC News Russian

48183 @bbcrussian

Русская служба новостей BBC.

BBC News Russian

3 года назад
Открыть в
"Накануне Рождества моего 87-летнего на тот момент отца увезла "скорая", поскольку его начало рвать чем-то похожим на молотый черный кофе. Хотя отец шутил с медсестрами, что причина была в моей стряпне, на самом деле случилось нечто иное. Судя по результатам проведенных анализов, дело было в передозировке обезболивающим - что, честно говоря, всех нас немного озадачило. Однако еще более неожиданным стал вопрос врача: "Давно ли у вашего отца деменция?" -- По всему миру от деменции страдают около 57 млн человек. Ожидается, что к середине века их станет втрое больше - порядка 153 млн - вследствие общего старения и роста населения планеты. С тех пор как Сью Нельсон узнала, что ее отцу диагностировали деменцию, вся ее собственная жизнь, казалось, тоже покатилась под откос. Однако, как показывают исследования, если самому пациенту современная медицина помочь практически бессильна, то жизнь родных и близких больного совершенно не обязательно должна превращаться в кошмар. Так, было обнаружено немало действенных, научно обоснованных способов помочь близким пройти это непростое испытание. В связи с отмечаемой в эти дни ВОЗ всемирной Неделей осведомленности о деменции Би-би-си рассказывает трогательную историю семьи, научившейся жить с этой болезнью бок о бок. https://bbc.in/3opVjoj Если ссылка выше не открывается, читайте здесь.
Что делать, если у близкого вам человека начинается деменция. Как с ним себя вести? И чего ждать дальше?

В рамках отмечаемой в эти дни ВОЗ всемирной Неделей осведомленности о деменции (в текущем году она началась 16 мая) Би-би-си рассказывает трогательную историю семьи, научившейся жить с этой болезнью бок о бок.

BBC News Русская служба