Обложка канала

BBC News Russian

48183 @bbcrussian

Русская служба новостей BBC.

BBC News Russian

3 года назад
Открыть в
Центральной Азии с её резко-континентальным климатом не привыкать к перепадам температур, но сильные морозы этой зимой застали многих врасплох - отчасти потому, что в последние годы зимы были короче и теплее обычного. В этот же раз температуры в декабре и январе опускалась до минус 20-30 градусов по Цельсию. В Ташкенте таких холодов не было полвека, а в некоторых регионах Туркменистана был зафиксирован новый рекорд минимальных значений. В Казахстане из-за аварий на ТЭЦ без отопления и электричества остались тысячи жителей. Из-за гололёда и плохой видимости были закрыты десятки автомобильных трасс. В некоторых регионах Казахстана, Кыргызстана и Узбекистана замёрзли и лопнули трубы, оставив сотни домов и тысячи людей без отопления и воды. В таких условиях людям приходится отапливать дома доступными способами: чаще всего углём, но иногда и сушёным навозом или даже бытовыми отходами. Из-за использования самодельных печей нередки случаи отравления угарным газом. Как регион дошёл до энергетического кризиса? Если ссылка не открывается, нажмите здесь.
"Ехали на том, что досталось от СССР, и вот приехали". Как холода обнажили энергетический кризис в Центральной Азии

Эта зима стала одной из самых холодных за десятилетия для стран Центральной Азии, обострив накопившиеся проблемы энергетического сектора. Устаревшая инфраструктура - одна из причин, по которым система оказалась на грани коллапса. Структурные реформы обойдутся недешево, и эксперты предупреждают, что это не последняя проблемная зима для региона.

BBC News Русская служба