Ученики почему-то считают, что мы, преподаватели, знаем все-все слова английского языка. И делают большие круглые глазки, если признаемся, что это не так.
Так вот, сегодня еще 15 минут назад я не знала, как сказать "я болею за такую-то команду". Ну просто раньше мне не приходилось об этом говорить. А тут понадобилось.
В Америке всё просто - I'm rooting for ...
А в Англии можно сказать так (с 'rooting for' вас не поймут): - I support ... - если вы болеете "на постоянной основе", - I'm cheering for ... - если на конкретном матче вы решили поддержать конкретную команду, за которую обычно не болеете.