Обложка канала

What the Dickens

Истории про поиски смыслов в английской лексике и грамматике. Лингвистические детективы - пикантное дополнение к утренней чашечке чая или кофе 🕵‍♀️☕

What the Dickens

3 года назад
Открыть в
Про мокрый снег под ногами мы поговорили. А теперь про мокрый снег на нашу голову. В британском английском такой дождь вперемешку со снегом или снег вперемешку с дождём называют словом sleet. Один пользователь так и сказал: Think of falling sleet as droplets of slush. 🇬🇧 В американском английском sleet тоже может употребляться в обыденной речи для мокрого снега, но строго терминологически по ту сторону Атлантики sleet - это ледяная крупа. 🇺🇸 Она образуется, когда снежинки проходят сначала через слой тёплого воздуха, где тают, а потом попадают в слой холодного воздуха, где замерзают и превращаются в льдинки - ice pellets. А если холодный слой совсем тонкий - прямо у поверхности земли - то капельки замерзают только при контакте с охлаждёнными поверхностями, и получается ледяной дождь - freezing rain. #englishvocabulary_по_полочкам #whats_the_difference