Полезный канал для тех, кто хочет выучить греческий язык. Обсуждение грамматики, пополнение словарного запаса, статьи о греческой культуре, кухне, литературе и многом другом.
Крайне редко я что-то пишу для уровня Г1-Г2, потому что... Просто потому что! 🤣 Но сегодня исправляюсь.
А речь пойдет про глагол τίθεμαι.
Перевести на русский язык дословно его сложно, а в чистом виде употребляется он разве что в очень официальной речи.
Посмотрим на примерах: Το ερώτημα που τίθεται είναι το εξής. - Ставится следующий вопрос. Από αύριο τίθενται σε εφαρμογή τα νέα μέτρα. - Новые меры вступят в силу (установятся) завтра.
Несколько чаще можно услышать этот глагол с приставками. Например:
За всю эту красоту скажите спасибо древнегреческому. Но это еще не все.
Τίθεμαι как видите глагол возвратный (как и его производные). А возвратные глаголы никто не любит. Поэтому в современном греческом языке более употребимы невозвратные формы этого глагола.
Вжух 🧙💫 и возвратный τίθεμαι превратился в нормальный корень θέτω (для глаголов) или θέση (для существительных) соответственно. И вот уж они нашему слуху намного привычнее.