УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ТЕКСТА
Каждый раз, когда наступает лето, хочется в очередной раз признаться в любви к Бусону, светлому гению японской поэзии, мастеру позитивной красоты, который не стесняется положительных образов.
Может быть поэтому он не так популярен, как его предшественник Басё, гений мрачной красоты и печали? Нам почему-то ближе грустные стихи. Печаль мы переживаем интенсивнее, чем радость.
Когда читаешь летние стихи Бусона (а у него больше всего именно летних хайку), то проживаешь один положительный опыт за другим. Мне кажется, что это очень терапевтично — замечать красивое и испытывать благодарность за эти чувства.
Например, ты наслаждаешься летними запахами:
Аромат лотоса!
На два суна оторвался
Стебель от воды
蓮の香や水をはなるる茎二寸хасу-но ка я/мидзу-о ханаруру/ куки нисун
Благодаря этому хайку я узнала, что максимальный аромат листья лотоса источают, когда стебель вытягивается и отделяется от поверхности воды на два суна, то есть на шесть сантиметров. Вот такая занимательная математика! Я раньше думала, что пахнут только цветы лотоса, а вот про такие детали и не знала.
Наслаждение запахами можно объединить с наслаждением летними звуками, которые материализуют ощущение прохлады в жаркий день:
Прохлада!
Отрывается от колокола
Колокольный звон
涼しさや 鐘をはなるゝ かねの声
судзусиса я/ канэ-о ханаруру/ канэ-но коэ
Мне кажется, что особенное удовольствие испытываешь, когда связываешь эти два текста в один, с помощью глагола «ханаруру» (покидать, отделяться, отстоять), который есть в оригинале обоих хайку.
Стебель лотоса покидает воду точно так же, как колокольный звон покидает колокол!
НА ФОТО, Отдельное удовольствие сопроводить летние хайку Бусона гравюрой Кавасэ Хасуя «Пруд Бэнтэн в Сиба». Сейчас этот пруд тоже существует, а цветы лотоса должны полностью раскрыться к середине июля