Обложка канала

Haiku Daily

Блог о японской поэзии

Haiku Daily

3 года назад
Открыть в
​​ДОМ, БОЛЬНИЦА, КРЕМАТОРИЙ  Продолжаю знакомиться с творчеством поэтессы Исигаки Рин.  Она окончила только школу и в 15 лет пошла работать в банк, где и прослужила до пенсии. У нее была мечта — стать независимой женщиной, которая могла бы обеспечивать себя сама, однако в те годы в Японии женщины подвергались дискриминации в оплате труда, тем более, что у нее не было академического образования. Ей удалось только в 50 лет купить себе крошечную однокомнатную квартиру, так как все деньги уходили на поддержание родственников (парализованного отца, нескольких мачех и их детей).  В этом стихотворении она исследует интересный японский феномен: таблички с именем 表札 (хё:сацу), которые вывешиваются над дверьми японских домов и квартир. Как правило, это имя мужчины, главы дома.  Исигаки Рин настаивает на своей индивидуальности, на том, что она имеет право называться просто «самой собой», без дополнительных красивых титулов, которыми так любят похвастаться на этих самых табличках. Это стихотворение стало одним из самых знаковых в её творчестве и ознаменовало начало признания её как профессиональной поэтессы.  ТАБЛИЧКА НА ДВЕРЯХ Решаю только я, что будет на табличке  Над дверью у меня Когда другой решает, как меня назвать,  Если ночую я вдали от дома, Хорошего не жди В больнице у моей палаты Напишут на табличке «Госпожа Исигаки Рин»,  Ко мне добавив «госпожу» В гостинице над дверью на табличках Не пишут имена гостей,  Но ведь в конце концов я попаду и крематорий. А там на запертых дверях наверняка напишут   «Достопочтенная Исигаки Рин». Как мне тогда сопротивляться? «Достопочтенную» И «госпожу»  Ко мне не добавляйте Решаю только я, что будет на табличке  Над дверью у меня И в тех местах, где будет жить моя душа, Нельзя, чтобы другие вешали табличку Пусть будет только  «Исигаки Рин»