С ОТКРЫТЫМ РТОМ
Это стихотворение заставило меня содрогнуться не хуже кайданов. Пугает, когда через поэтическую ткань авторского повествования вдруг прорывается более старый мифологический сюжет, и ты прямо со своей современной кухни проваливаешься в дремучий лес из страшной детской сказки, а самое главное, что злобным персонажем оказываешься ты сам.
Его написала японская поэтесса Исигаки Рин (1920-2004), которая долгие годы проработала банковской служащей, поэтому к ней даже приклеилось имя «поэтесса из банка» (銀行員詩人).
Исигаки Рин исследует самое естественное, что, казалось бы, с нами со всеми происходит — природу поглощения пищи. Правда делает она это таким образом, что становится не по себе: вот же рядом живое, оно тоже дышит, оно прямо как ты ночью открывает рот. И вот эта их совместно проведенная ночь, конечно, рождает непростые мысли, заставляя читателя примерить на себя образ японской бабы-яги:
МОЛЛЮСКИ-СИДЗИМИ
Открыла я глаза посередине ночи:
Моллюски, которых вечером купила я,
В укромном уголке на кухне раскрыли рты,
Показывая, что в них есть жизнь
«Вот ночь пройдет,
И всех по одному
Я вас сожру!»
Я засмеялась так,
Как будто я лесная ведьма!
И дальше ничего не оставалось,
Как спать всю ночь,
Легонько рот свой приоткрыв
НА ФОТО: Утагава Куниёси «Сбор моллюсков»