Обложка канала

Haiku Daily

Блог о японской поэзии

Haiku Daily

3 года назад
Открыть в
​​О-ЦУКИ-САМА. ДВОЙНАЯ ВЕЖЛИВОСТЬ Японцы одна из самых вежливый наций в мире, и это прекрасно выражается в японском языке.  Когда я была студенткой я не очень-то ценила японскую вежливость. Меня даже раздражало, что нас заставляли зубрить все эти сложные «кэйго»(вежливые слова и конструкции). Тогда я думала, что это абсолютная потеря времени. Ну с кем я буду разговаривать так куртуазно? С японским старушками? В студенческой среде мы тогда использовали довольно примитивный язык. «В последнее время ты выражаешься очень вежливо. Со мной можно общаться и попроще», — написал мне недавно мой японский приятель, хотя потом спохватился и добавил, что получать сообщения на вежливом японском, на самом деле, очень приятно. Наверное, я просто стала старше и мой японский тоже приобрел благородный налет старины. К тому же, я теперь сама преподаю японский, а учитель японского должен говорить красиво. Поэтому приведу пример: «луна» по-японски будет «цуки». Это очень красивое слово само по себе, да еще и «сезонный символ» в хайку. Луна, как вы возможно знаете, символизирует в поэзии осень, так как по мнению японцев самая красивая луна восходит именно на осеннем небе, которое в Японии обычно ясное и чистое.  Если перед «цуки» поставить вежливый префикс «о», а после «цуки» поставить вежливый суффикс «сама», то получится очень красивое слово «о-цуки-сама», которое, наверное, можно перевести как «Госпожа Луна». В этом слове чувствуется благоговение и восторг.  Уже два дня я смотрю на весеннее небо ночью, и эту полную Луну мне хочется называть только «о-цуки-сама», ведь сейчас она необыкновенно хороша. Японцы ценят и весеннюю луну — за дымку, которая парит в воздухе. Этот весенний эффект дымки называется «оборо». Японцы считают, что он придает луне вид таинственный и романтический.  Скорее наружу Руками трогать её! Весенняя Луна 外にも出よ 触るるばかりに春の月 то-ни мо дэ ё/ фурору бакари-ни/ хару-но цуки Это динамичное хайку про весеннюю луну написала в 1946 году поэтесса Накамура Тэйдзё, а мне хочется воскликнуть эти слова вслед за ней :) Постарайтесь не пропустить эту луну! НА ФОТО: Имаи Кэйдзю, «Луна в дымке и сакура»