КОГДА НИКУДА НЕ ЕДЕШЬ
Хагивару Сакутаро (1886-1942) считают поэтом довольно депрессивным, но вот это его стихотворение 1925 года вызывает у меня необыкновенно светлые чувства, хотя я понимаю, что это же всё про бездействие и про витание в облаках.
Но такое у меня сейчас состояние. Я очень удивилась, когда поняла, что он будто писал про сегодняшнюю меня, причем Францию можно легко заменить на любую страну — от Аргентины до Японии.
Сделала перевод (местами вольный), но мне хотелось передать эту розово-голубо-зеленую интонацию его путешествия, которому никогда не состояться:
В ПУТИ
Поехал бы я во Францию
Жаль, что Франция так далеко
Надел бы я новый костюм
И путешествовал бы без всего
Шел бы поезд сквозь горы,
Прислонился бы я к голубому стеклу
В одиночестве размышляя
Что дает мне счастье и почему
Майским утром ранний рассвет в пути
Пусть сердце решает, когда травой молодой прорасти
НА ФОТО: Утагава Хиросигэ III, «Станция Кавасаки» из серии «Обновленные 53 станции дороги Токайдо». Этот художник любил яркие краски и железные дороги, которые стали визитной карточкой того времени