ВЫ СЕРДЦЕ МНЕ ПОКРЫЛИ ПОЗОЛОТОЙ
С летом вообще прощаться тяжело, а в этом году особенно.
Очень жаль, что поэта Татихару Митидзо (1914-1939) у нас знают немногие. Он умер в юном возрасте — в 24 года от туберкулеза, писал танка, хайку и стихи в свободной форме. По образованию был архитектором, говорят необыкновенно талантливым, увлекался живописью, отлично рисовал, а еще, на мой скромный взгляд, был невероятно хорош собой.
Перевела для вас вот это его стихотворение в свободном стиле, где он горюет об ушедшем лете, а заодно, как это часто бывает, и о потерянной мечте. Уж очень мне понравилось название:
ПОМИНКИ ПО ЛЕТУ
О вы, мои ушедшие деньки,
Вы сердце мне покрыли позолотой
Чтоб не болело, чтобы раны быстро заросли
Чтоб между «завтра» и «вчера»
Канавы синие глубоко пролегли
Клочок бумаги
Где так отчетливо заметны были слез следы
Я выбросил подальше
И в пене белых волн однажды вечером
Исчезло это все! Как будто бы в романе
А дальше путником я стал и много пережил
В сияние лунном видел я так много деревень, висящих над обрывом,
И жарких высохших полей
Не позабыть бы! Вернуться бы туда еще хоть раз
Куда же? В этот край (где, помню, ждал и ждал чего-то
Но так спокойно отказался от мечты…)