ВОЙНА ГАЗОВ
Любят ли японцы состязательность?
Довольно сложный вопрос. С одной стороны, еще во времена эпохи Хэйан японские аристократы придумывали довольно изящные способы посоперничать друг с другом — например, у них были сложнейшие поэтические баттлы, где выбирали лучшие стихи в форме пятистиший «вака», а также состязания по выявлению лучшего собственноручно (иногда все же аристократу помогали специально обученные люди) приготовленного аромата. Японцы издавна любили благовония, считалось, что даже влюбиться можно по аромату, который источают одежды юноши или барышни.
Но ароматы бывают разные, вот об этом я попробую рассказать сегодня, хотя понимаю, что публикация эта, что называется, с душком!
Мы привыкли, что японцы — нация эстетов, однако у них существовали произведения искусства, которые, мягко говоря, не вписываются в определение «изящного». Например, сюжет, который можно перевести как «Война газов» или «Состязания по пуканию».
Мне известно два свитка на эту тему. Первый свиток относится к 15 веку (放屁合戦絵巻 «Хо:хи кассэн эмаки») и хранится в музее Сантори, а второй свиток уже 19 века (屁合戦絵巻 «Хэ гассэн эмаки) был не так давно диджитализирован университетом Васэда.
В свитках мне очень понравилось, как обстоятельно готовятся соперники к соревнованию: варят специальную еду, которая вызывает газообразование, накапливают газы в животе и даже делают «газовые бомбы». В свитке из музее Сантори участники — монахи, а во втором из университета Васэдэ — аристократы и простолюдины.
Я до конца не понимаю, почему этот довольно скабрёзный сюжет появился в японском искусстве и что им хотели сказать японские художники.
Пожалуй, мне больше всего симпатично объяснение, которое музейщики приписывают художнику Каванабэ Кёсаю (у него тоже есть этот сюжет): якобы, своей работой он критиковал современные нравы и хотел показать, что любые человеческие состязания — дело бессмысленное, похожее на самом деле на что-то совершенно ничтожное, как «Соревнование по пуканию».
Подобрала летнее хайку Иссы на схожую тему, где поэт сравнивает два образа из разных весовых категорий:
Пукнул мой конь
В полёт запустив
Светлячка
馬の屁に吹きとばされし螢かな
Ума-но хэ-ни/ фукитобасарэси/ хотару кана
НА ФОТО: Не нашла пока иллюстрацию с лошадью и светлячком, но думаю, что ее прекрасно заменит вот этот лист из свитка 19 века «Состязание по пуканю»из Университета Васэды, где роль светлячка заменяет котик, а роль коня — человек