Обложка канала

Запретная секция

413 @GGknigi

Личный читательский дневник. Художка и нонфикшен в равных пропорциях, мейнстрим и пыльные томики из запретной секции, женщин больше, чем мужчин. Отзывы и цитаты. Критическое мышление, фем-оптика. Личка: @antania

Запретная секция

4 года назад
Открыть в
14. Adrian Tchaikovsky. Elder race. 2021 It’s ridiculous, isn’t it? Primitive, savage beliefs in a people who once walked the stars. Увидела на канале @not_only_dragons Дочитала рецензию до того момента, когда становится ясно, что старый колдун из старой-старой башни, которого призывает на помощь наслушавшаяся историй младшая принцесса - это антрополог с другой планеты и немедленно побежала читать. Открывая, думала, мол, ну явно можно расслабиться и не ждать ретравматизации от истории про трудности бытия богом, правда? Конечно, правда, но, с другой стороны, сказки для младших научных сотрудников и занимательной инопланетной антропологии тоже не оказалось. И сентиментальность сеттинга (принцесса просит сказочного чародея побороть зло, как она читала в сказках), и юмор ситуации (инопланетный антрополог) автор снимает депрессией главного героя. Это действует, потому что, во-первых, у того вполне есть повод для депрессии, а, во-вторых, ментальное состояние сделало его плохим антропологом. Чайковски пишет историю с перемежающимися pov принцессы и колдуна, и при том, что он не меняет языка для того, чтобы писать их голоса, у него получается создать картину полной изоляции и непонимания. Колдун говорит на устаревшей версии местного языка и коммуникация постоянно проваливается, и от его незнания местных обычаев, и от отсутствия слов для того, что он пытается донести. Это ощущение изоляции веселья не добавляет. Очень интересно выглядит глава, в которой чародей срывает покров с экзистенциальной драмы происхождения местной расы, - Чайковски приводит слева то, что герой хотел сказать, а справа, то какие доступные в языке слова ему пришлось использовать - в итоге, из-за отсутсвия в языке слов, смысл и вес произошедшего не доходит. Повесть - иллюстрация кларковского "Любая достаточно развитая технология неотличима от магии" с упором на отсутствие языка. 📖 I am, frankly, not only the last but the worst anthropologist. I’m lucky nobody is coming back to read my reports. I’d be on the first ship home. 📖 She drew her sword, feeling only a great weight of hopelessness. Nyrgoth had told her this could not be ended with a blade and now she saw he was right. But a blade was all she had. She took three steps towards the arch, fighting the world and herself for each one. “I will do this,” she swore. “I am Lynesse Fourth Daughter. I am my mother’s disappointment and my sisters’ mockery, and I have no purpose but this. I will save the world. Come out and fight me, demon!" 📖 They think I’m a wizard. They think I’m a fucking wizard. That’s what I am to them, some weird goblin man from another time with magic powers. And I literally do not have the language to tell them otherwise. I say, “scientist,” “scholar,” but when I speak to them, in their language, these are both cognates for “wizard.” I imagine myself standing there speaking to Lyn and saying, “I’m not a wizard; I’m a wizard, or at best a wizard.” It’s not funny. I have lived a long, long life and it has meant nothing, and now I’m on a fucking quest with a couple of women who don’t understand things like germs or fusion power or anthropological theories of value. Притом, что книга депрессивненькая, написана не без юмора, я пару раз хохотнула. Проблема только в моих неудовлетворенных романтических ожиданиях.