Обложка канала

БУКВАРЬ

Особенности родных культурных пространств. Сохранение культурно-исторического наследия русской ойкумены во всем его разнообразии.

БУКВАРЬ

4 года назад
Открыть в
Дорогие, церковь вспоминает в эти дни праздник Сретения Господня. Удивительно, как много сугубые верующие тратят сил и эмоций, на то, чтобы доказать нехристианскую суть светского праздника Дня всех влюблённых, который стоит настолько рядом с этим двунадесятым праздником. Думаю важно сложить оружие и сосредоточиться на главном — на Любви. Сретение это про встречу, про нашу встречу со Христом, которая возможна только при воцарении любви в наших сердцах. Но, что же это за любовь? Прекрасно как Аврелий Августин переводит на латынь греческое слово «агапэ» — Caritas, что имеет наследников в современных языках, например английском — care (забота) или charity (благотворительность). Об этом хорошо написал дорогой брат из канала «Быть». Любовь, должна перестать быть существительным, любовь должна стать глаголом, действием, служением. А потому обнимите ваших близких родных людей. Будьте с ними рядом за праздничным или романтическом ужином, на прекрасном богослужении или на вашем благотворительном делании. Главное, будьте рядом. #келейное #вера #запискивбукваре
Быть

Ко Дню всех влюбленных Продолжая листать перевод Библии Kings James Version (KJV) наткнулся на такие стихи: "Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. ... Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, ..." Знакомые с английским наверняка узнали — это отрывки из знаменитого «Гимна любви», апостола Павла, но где же тут сама любовь? Вместо привычного слова Love, которое встречается в современных английских переводах, здесь стоит Charity. И как по мне, это одно из гениальнейших решений переводчиков. Charity сложно перевести на русский язык. Это что-то вроде благотворительности и / или милосердия. Вместе с тем, это лучший аналог слова, которое апостол использует в оригинале: агапэ. Агапэ это именно что жертвенная любовь, отдающая без ожидания что-то получить. Агапэ это не про романтику. Не про страсть. Для этого есть эрос. Агапэ даже не про соединение двух любящих…

Telegram