Обложка канала

В гостях у Волшебника

Канал с авторскими стихами и рассказами, а также с рассказами о Востоке, восточной философии и о писательском мастерстве.

В гостях у Волшебника

7 лет назад
Открыть в
По многочисленным просьбам моих подписчиков, возрождаю рубрику «Мудрость Востока», в которой я расшифровываю рубаи Омар Хайяма и других персидских поэтов.

Призыв из кабака поднял меня от сна:
«Сюда, беспутные поклонники вина!
Пурпурной влагою скорей наполним чаши,
Покуда мера дней, как чаша, не полна».

Кабак – место тренировки (духовной и физической)
Беспутные поклонники вина – люди, жаждущие обрести знание
Пурпурная влага (вино) – духовное знание или тайны мироздания
Чаши – в данном контексте: искатели истины
Мера дней, как чаша, не полна – жизнь коротка, как коротко знание человека о мироустройстве

Расшифровка:
Данное четверостишие рассылалось, когда нужно было собрать аскетов в одном месте.

Приходите все жаждущие обрести знание. Продолжим познавать тайны мироздания, пока у вас ещё есть время и возможность что-то познавать.

Для новичков, ссылки на уже расшифрованные рубаи Омара Хайяма и других персидских поэтов:
один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь.

А вот тут про язык цветов.

Мне продолжить расшифровку рубаи Омара Хайяма и других персидских поэтов?

❤️ – да

#Мудрость_Востока