Ребята, я не знаю, как вам сказать. Наверное, порекомендую присесть, зажать в кулаке пузырек пустырника и приготовиться. В общем… слова “давлеть” не существует.
Ну то есть как не существует. Что вообще такое существующее слово? Если люди пользуются и понимают друг друга, значит, оно есть.
(Зачин, конечно, как лозунги партии «Неуверенная Россия» Дениса Чужого: «Я заставлю власть ответить за свои преступления! Ну, не прям я. Этим же прокуратура должна заниматься. Я как бы намекну, а там да – да, нет – нет».)
Короче, “давлеть” в значении ‘тяготеть, оказывать влияние, воздействие’ существует только фонетически, потому что мы слышим звук [а] вместо [о] в слове ДОВЛЕТЬ. Та-да-да-дам!
Да, довлеть. И думаем, что это от слова “давление”. Но “давление“ и “довлеть” этимологически не только не близки, но и даже в каком-то смысле противоположны (в отличие от слов “дерьмо“ и ”дерматит”, хотя казалось бы).
Довлеть (церк.-книжное, устаревшее) – значит «довольно, полно, достаточно, быть достаточным для кого-либо или чего-либо, удовлетворять». Довольствоваться, удовольствие – родственные слова. Раньше у него еще было значение ‘не зависеть ни от чего, иметь самодовлеющее значение’ — «довлеть себе». Старославянское “довьлѣти” шепчет нам из словаря Фасмера, что у него есть и другие знакомые нам родственники – велеть, воля.
Давить, подавлять – это вообще про другое. Там у них в родне такое, что без слез не взглянешь: daos – “волк” (потому что давящий овец), deyja – “умирать” и dvaidī – “притеснять”. Короче, никаких тебе удовольствий.
Схожий фонетический облик слов “давление” и “довлеть”, а также неминуемое устаревание последнего, заставили вступить их в контаминацию. Так у нас появилось это самое “д[а]влеть”, которое и на письме употребляют через “а”, что, по-хорошему, неправильно и невозможно с точки зрения процессов возникновения и развития этих слов.
Но мы употребляем это несуществующее, неправильное слово, да еще и прекрасно друг друга понимаем. Это и есть самое главное!