Обложка канала

Много свиста от лингвиста

Канал интересен тем, что он ведется в формате личного дневника, больше для себя. Всё, что внутри — шкатулка с личными сокровищами, которыми хочется поделиться)

Много свиста от лингвиста

4 года назад
Открыть в
WHAT WE SWEAR LIKE Интересное про обсценную лексику. Фразеологизмы на разных языках ⬇️, ссылка на статью вот :) • Сroatian: swear like a coach driver • Czech: swear like a sailor, tiler/paver, pagan (klít jako pohan), starling (nadává jak špaček) • Danish: swear like a Turk (at bande som en tyrk), sailor (sømand), docker (havnearbejder) • Dutch: curse like a docker (vloeken als een dokwerker/bootwerker), tinker (ketellapper), trooper (dragonder), fishwife (viswijf), heretic (ketter), boilermaker • Estonian: swear like a coachman (voorimees) • Finnish: swear like a sailor (kiroilla kuin merimies), Turk (turkkilainen), lumberjack (tukkijätkä) • French (Canada/Quebec): swear like a log driver (jurer comme un draveur), cart driver (sacrer comme un charretier), lumberjack (bûcheron) [note the Catholic verb sacrer] • French (France): swear like a cart driver (jurer comme un charretier), pagan (païen), fishwife (une poissonnière) • German (Austria): swear like a washerwoman (fluchen wie ein Waschweib) • German (Germany): swear like a brewer’s drayman (fluchen wie ein Bierkutscher), tinker (Kesselflicker), sailor (Seemann), broom-maker (Bürstenbinder), mercenary (Landsknecht), coach driver (Kutscher), reed bunting (schimpfen wie ein Rohrspatz) [not an occupation, granted, but there’s no way I was going to omit the reed bunting] • Greek: swear like a trucker (βρίζω σαν νταλικέρης) • Hungarian: swear like a cart driver (kocsis) • Irish: swear like the devil (mallachtú ar nós an diabhail) • Italian: swear like a Turk (bestemmiare come un turco), docker (uno scaricatore di porto), cart driver (un carrettiere), fishwife/fishmonger (pescivendola) • Norwegian: swear like a docker/stevedore (banne som en bryggesjauer) • Polish: swear like a cobbler/shoemaker (kląć jak szewc) • Portuguese (Brazil): swear more than a sailor (xinga mais que um marinheiro / fala mais palavrão que um marinheiro), talk like a docker (fala como um estivador). And regionally ‘curse like a carioca’ • Portuguese (Portugal): swear like a cavalry sergeant (sargento de cavalaria) • Romanian: swear like a cab (coach) driver • Russian: swear like a cobbler/shoemaker (материться как сапожник), swear like a horse driver (ругаться как извозчик), foreman • Slovak: swear like a cart driver (nadávať ako kočiš), pagan (pohan) [or with the old-fashioned verb kliať] • Slovenian: swear like a coachman (preklinja kot kočijaž/fijakar/furman), sailor (mornar) • Spanish (Mexico): swear like a female greengrocer (tener boca de verdulera), truck driver (camionero), talk like a cart driver (hablar como carretonero); there’s also the saying ‘You’re so vulgar you’d make a construction worker blush’ (Eres tan vulgar que harías sonrojar a un albañil) • Spanish (Spain): speak like a female greengrocer (hablar como una verdulera) • Swedish: swear like a sailor (sjöman), broom-maker (svär som en borstbindare) 📚 «Много свиста от лингвиста»