Обложка канала

Турция Без Воды

Меня зовут Вика. Я, муж и маленький ребенок переехали в Турцию и рассказываем Вам о жизни здесь. Все по делу и без воды

Турция Без Воды

4 года назад
Открыть в
11 турецких ругательств В современном обиходе турецкого жаргона используется довольно большое количество слов, основное значение которых вытеснилось на задний план и используются они как ругательства. Вот некоторые из них. 1. Yavşak [Явшак] В привычном значении это слово используется для названия гнид. Сейчас используется как оскорбление. 2. Angut [Ангут] Вид птицы, известной тем, что в случае смерти одного из пары, самка или самец находится рядом с телом и вплоть до самой своей смерти и не сводит с него(неё) глаз. Даже в случае приближения хищника эта птица не покидает своего места. Сейчас используется как оскорбление в значении «дурак». 3. Dallama [Даллама] Во времена османской империи так называли детей немусульман и некоторых неполноценных детей мусульман, которых жестоко воспитывали, бросая им в лицо камни. В войну таких детей посылали вперед против вражеской конницы, а позже в качестве пехотинцев в первых рядах войск под пули. На жаргоне это слово означает «дурак, отсталый, недоразвитый, идиот, пустоголовый». 4. Dangalak [Дангалак] В значении «человек, не имеющий своих мыслей, безмозглый» это слово впервые было упомянуто в турецком языке в произведении писателя Эвангелинос Мисаилидиса в 1871 году. Используется в качестве оскорбления в значении «безмозглый», «осел». 5. Denyo [Денйо] Основное значение слова «залог, хранение». В настоящее время используется для обозначения неуравновешенного, неадекватного человека «со съехавшей крышей» 6. Deyyus [Дейюс] В словаре турецкого языка обозначает человека, который «закрывает глаза» на антиморальное поведение своей жены или ближайшей родственницы женского пола. В настоящее время это обозначение чуть расширилось, и обозначает человека, «торгующего своей женой или дочерью», «сутенера». 7. Dümbük [Дюмбюк] Во времена османской империи так называли лицо мужского пола, которого продавали с целью занятия проституцией. В настоящее время так называют «сутенера». 8. Hödük [Хёдюк] В турецком языке одно из слов, часто употребляющихся в разных значениях. С некоторой долей шутки, основное значение слова «грубый, неотесанный человек». Используется также и во многих других значениях, как «трус», «безалаберный», «чайник», «коротышка с животом», «непоседа» и прочих. 9. Kaltak [Калтак] Происходит от слова, обозначающего попону, коврик под седлом на лошади или осле. На сленге же слово имеет значение «женщины легкого поведения, проститутки». 10. Puşt [Пушт] В персидском языке означает «зад, попа». На турецком жаргоне имеет значение «мальчика, удовлетворяющего похоть гомосексуалистов». В повседневной речи используется как оскорбление, обозначающее недостойное поведения мужчины. 11. Yosma [Йосма] Во времена османской империи этим словом обозначалась «веселая, красивая, радостная, свободная женщина». В настоящие же дни это – «аморальная женщина».