Активный и пассивный словарь
Живя заграницей, человек утрачивает навык полноценно разговаривать на родном языке (за исключением жителей на Brighton Beach, конечно). Слова вываливаются из головы с такой скоростью, что кажется, еще чуть-чуть и замычишь как корова.
Признаться, ощущать исчезновение словарного запаса тревожно, возникает ощущение подползающего Альцгеймера и Афазии. Механизм действия выглядит так: ты идешь за привычным словом, а его там нет. Пустота, растерянность, «слово, ау, вернись, прошу», в ответ молчание.
Самое удивительное, это происходит не по причине того, что мне приходится говорить на иностранных языках, а по причине отсутствия полноценной русскоязычной среды. Иными словами, в мозг попадает недостаточное количество русских слов, чтобы поддерживать их рефлекторное извлечение из памяти.
Вывод: живя заграницей, необходимо не только общаться с близкими и смотреть видео на русском, но и много читать, писать, а также в разговоре использовать новые синонимы и редко употребляемые термины. Таким образом, слова с большей активностью будут перемещаться из пассивного словаря в активный. Эта рекомендация касается не только людей, живущих вдали от родины, но всех тех, кто хочет говорить красиво.