Мои студенты удивляются, что “ковёр” - это не caviar, а «камин» и «камень» - это не одно и то же слово.
Заметила, что, чем дальше в полиглотство, тем больше вольготности в обращении с языками.
Англичанин Джон, который владеет японским, немецким, французским, испанским, каталанским и изучает фарси, по-русски может сказать что угодно, потому что сам придумывает слова и ловко складывает их в предложения по собственному разумению.
«Я там едил очень интересантное не знаю что, но это похож на немские сальсиськи».
В комментарии приглашаются переводчики с абракадабры.