Почему интервью Эрдогана, где он (в турецкой версии) говорит о том, что Киев должен найти понимание с Москвой разняться с английской версией?
1. Потому что он мог этого не говорить, но хотел об этом сказать (в заметках это было) и в турецкой варианте распространённом местной прессе эти слова остались.
2. Потому что PBS мог эту часть просто опустить (намеренно, учитывая, что тут звучит призыв Зеленскому «прийти к пониманию с Путиным»)
3. Потому что Эрдоган не хотел доносить эти идеи иностранной аудитории.
4. Западная пресса не хочет развивать тему примирения Украины и России.
Всё это предположения, а как было на самом деле мы не знаем.