Обложка канала

Учитель русского

34471 @teacherus

Самый обычный школьный учитель из Курской области завел телеграм-канал, чтоб делиться своим творчеством и поднимать грамотность населения. И, желательно, перестать жить на одну зарплату. Иначе помрет туда-сюда. Мало платят в области, совсем мало =(

Учитель русского

4 года назад
Открыть в
📌Спортсмен и чемпион📌 Слово спортсмен мы получили раньше, чем слово спорт, то есть противоположно тому, как это должно быть и как это было на родине спорта — в Англии. И. А. Гончаров говорил об английском спорте вполне определённо: «Этот спорт… служит только маской скудоумия или по крайней мере неспособности употребить себя как-нибудь лучше… Может быть, это правда: но зато как англичане здоровы от этих упражнений спорта!» Слово sport — сокращение от disport (развлекаться, забавляться), а sportsman, как переводит, впервые вводя это слово, Словарь иностранных слов 1859 года, — охотник до лошадей и собак. Критик А. М. Скабичевский в конце XIX века называл спортсменом Н. А. Некрасова, «который весь ушёл в охотничий промысел»; И. А. Гончаров вообще спортсменами называл только охотников «для истребления зверей». Такими представляли себе спортсменов в России довольно долго. Слово вообще не казалось симпатичным, им могли и оскорбить. По воспоминаниям В. О. Ключевского, в 1899 году, бойкотируя одного из профессоров университета, кричали ему: «Шарлатан, спортсмен!» Для нас спортсмен — человек, систематически занимающийся спортом, или человек, у которого спорт является профессиональным занятием. Уже не спорт происходит от слова спортсмен, а, как и следует, спортсмен от слова спорт. Слово спорт входило в русскую речь нелегко и долго оставалось порицательным. В дневнике журналиста и издателя А. С. Суворина за 1893 год приводятся иронические слова одной дамы, которая спортом называла войну, — убивают так же, как и на охоте. Убийство, калеченье и всё остальное — вот как понимался спорт в конце XIX века. Все изменилось в начале XX века. В популярном словаре иностранных слов 1928 года сказано уже просто: «Спорт — физические упражнения». Спорт стал физкультурой, которой могут заниматься все. Постепенно изменилось отношение со стороны общества и к чемпиону. Ещё тонкий знаток русской речи А. П. Чехов признавался, что в описаниях может смириться с коллежским асессором или капитаном второго ранга, но, писал он: «…флирт и чемпион возбуждают во мне отвращение». В точном соответствии со смыслом французского слова поначалу чемпионборец. В XIX веке чемпионом вполне могли называть защитника и поборника — например, справедливости или долга, но при этом не всегда в положительном смысле. Сравним же эти слова. Оба заимствованы, но с разным к ним отношением. Спортсмен — из английского языка, и в узком значении слова увидела русская речь пустоту азарта, бездельность. Чемпион — международный термин (он и в английском, и во французском, и в других языках), из латинского корня campionem (борец), и в этом интернационализме увидела русская речь положительное свойство. Став русскими, оба изменили своё значение. Спортом сегодня называют физические упражнения для развития и укрепления организма и только в переносном значении — это азартное увлечение чем-нибудь. Спортсмены — люди, занимающиеся спортом, не обязательно профессионально; это участники соревнований. Чемпионом же может стать лишь победитель. В. Колесов