Скучно учить английский по правилам? Хочешь узнать как удивить англичан? Пополнять словарный запас интересными словами? Все это и не только есть на канале Мир языков!
Сегодня феминизм (и не только он) сильно влияет на разные сферы и язык не исключение! Поэтому есть тенденция использовать gender-neutral language. Это значит не делать акцент на том, мужчина это или женщина.
Раньше говорили he. Потом стали говорить he or she, и до сих пор так говорят. Но стало чаще использоваться и singular they (they в единственном числе). Говорят, что это пока больше распространено в южных штатах, например, в Калифорнии.
Раньше говорили как-то так: A customer is a very important person. He should be treated well.
Потом стали говорить так: A customer is a very important person. He or she should be treated well. (Подразумевая, что клиентом может быть не только мужчина, но и женщина)
А теперь можно говорить и так: A customer is a very important person. They should be treated well. (несмотря на то, что в первом предложении «a customer» в единственном числе)
Можно услышать что-то такое:
If they tells you that they likes you, it doesn’t mean they actually does.
Смысл этого в том, чтобы использовать нейтральное местоимение, не раскрывая пол человека.
Мне это пока не очень нравится, я предпочитаю «he or she». Но я никак не влияю на развитие языка, поэтому остается принимать язык таким, какой он есть.
Так же вместо his и her используют their, но это более приятно на слух, нежели «they tells you». Но это лично мое мнение.
Например: A customer left their umbrella in my office. - Клиент оставил свой зонт в моем кабинете.