Вот ценники в одном вьетнамском магазине. Это лосось. Сразу же вопрос: а почему цельный лосось называется самой популярной вьетнамской фамилией Нгуен?
Вообще-то, самая популярная вьетнамская фамилия не Nguyên, а Nguyễn (другой тон — можете подставить оба слова в гугл-переводчик и послушать). Но фамилия Nguyên тоже бывает. Китайский аналог этой фамилии — Юань (元). А что у нас значит это слово? А значит оно, в том числе, «основной, изначальный».
То есть, nguyên con — это, грубо говоря, «целая штука», что-то целиком. Китайский аналог был бы юаньцзы (元子). Вот, кстати, про «цзы» почитайте.
А фамилия Nguyễn по-китайски была бы Жуань (阮). Знак, как видите, близкий. Есть такой музыкальный инструмент — лютня жуань (阮). Вообще-то, она так названа просто по фамилии создателя — Жуань Сяня (阮咸) из царства Вэй.
А, цена в донгах (đ), про них тоже писал.