Читая трилогию о Цицероне Роберта Харриса (о чем в следующий раз), с удивлением (довольно нелепым, конечно: а как могло быть иначе?) обнаружил, что строки из тютчевского “Цицерона” — “Оратор римский говорил / Средь бурь гражданских и тревоги: / “Я поздно встал — и на дороге / Застигнут ночью Рима был!” — более или менее прямая цитата из трактата “Брут” (96.330):
“Что же касается меня, то мне горько, что на дорогу жизни вышел я слишком поздно и что ночь республики наступила прежде, чем успел я завершить свой путь” (перевод И. П. Стрельниковой).
Equidem etsi doleo me in vitam paulo serius tamquam in viam ingressum, priusquam confectum iter sit, in hanc rei publicae noctem incidisse.
(Заодно рекомендую, конечно, гениальную статью Гаспарова “Цицерон и античная риторика”; есть в сети.)