Ходила ранее байка. Амерские военные анализируя опыт Второй Мировой, пришли к выводу: - В ходе коротких столкновений с японцами в джунглях, амеры получали пиzдюлей, и откатывались неся потери.
Причина - не только фактор внезапности. Средняя длинна слова в английском языке - до семи знаков, в японском - пять.
Как следствие японцы в бою быстрее реагировали на изменение обстановки и выносили амеров «в одни ворота».
Амеры не были бы амерами, если бы с протестантским упорством не продолжили анализ.
Взяли разбирать Русский язык и Русскую Армию.
В Русском по их мнению - шесть с хвостиком знаков средняя длинна слова.
Но, заключили высоколобые заокеанские эксперты, в пылу боя Русские переходят на «особый язык», со средней длинной слова в три знака.
Всю прелесть короткого командного языка на себе уже испытали: немцы, французы, шведы, поляки и далее по списку.
В мирной, повседневной жизни, мат - это пошло. Особенно как связка между словами. Но на линии боевого соприкосновения, или в процессе постижения воинской науки, это самый короткий метод коммуникации, быстрый и доходчивый.
Кстати, напомню, Великий Петровский матерный загиб был создан и исполнен его автором, капитаном бомбардирской роты Петром Алексеевичем Романовым, для поднятия духа и инструктажа подчиненных на берегах Невы, в процессе строительства и защиты будущей Культурной Столицы Нашей Необъятной.
Зятю - толковых подчиненных и Ангела Хранителя, ему и его бойцам.
Сторонникам сугубо уставной лексики - в окопах и под обстрелом весь рафинад образованщины не уместен. Люди жизнью рискуют. За нас.
https://t.me/wargonzo/7241