Обложка канала

Проветримся!

3909 @progulka

Подкаст для технооптимистов

Проветримся!

3 года назад
Открыть в
Меня давно беспокоит мысль, что в русском языке нет хорошего перевода слова state. Вариант перевода "государство" — не подходит, так как state — это "положение дел, состояние", а государство — это что-то, что принадлежит государю. Пишите свои версии правильного перевода. можно тут в комментариях, но лучше в твиттере, конечно. twitter.com/kr0nike…97279488

Минутка срыва покровов. В русском нет слова state!!! Слово "государство" — ни разу не state. state, Staat, état — это "положение дел". Государство – то, что подотчётно государю. 🤡 Если язык определяет сознание, то нам всем надо подумать. Пишите вашу версию перевода state⬇

Twitter