Поутих заполошный визг пропагандистов — эдакого коллективного Пескова — по поводу альбома "После России". Напомним, речь о сборнике песен на стихи русских поэтов-эмигрантов начала ХХ века, исполненных эмигрантами современными. Визг — верный признак годного контента.
Да, очередной выверт эзопова языка, рефлексия и высказывание для социума плотно закрытых ртов, и да, актуально, несмотря на вековую давность текстов. Давайте поговорим не об этом.
Поэты, эмигрировавшие из России после революции, не перестали быть русскими поэтами. Геолокация творчества или политика партии по его поводу сути не меняют: их творчество остается нашим культурным наследием. Поэты не перестали быть русскими, уехав, потому что русский — это тот, кто говорит, думает и чувствует на русском языке, и неважно, где он живёт, или кем этот русский родился. Очень просто, правда? Пушкин был эфиопских кровей, ан нет — наше всё.
Потому "апроприации белых русских классиков", о которой вопят "справа", здесь просто не случилось. Сам тезис "не смейте трогать" — мёртвый, абсолютно ретроградный, живому культурному процессу глубоко чуждый. Пусть творят, что хотят. Наносное просто смоет, а чей-то вклад, наоборот, внезапно повернет русло процесса в направлении, нам неведомом...
Заметим также, что синхронные визги и вопли провластных ЛОМов забавнее наблюдать, если знать и замечать, как эти же ЛОМы частенько с русским языком как раз не дружат — ни с орфографией, ни с пунктуацией.