Обложка канала

PeterLevichChannel

Канал о взаимодействии и влиянии технологий на общество, о конфликтах, которые могут возникать на стыке технологического и человеческого и о том, как эти конфликты можно преодолеть.

PeterLevichChannel

8 лет назад
Открыть в
Уже вторая серьезная ставка (первым был Google) на реализацию технологии универсального переводчика из Star Trek. При массовом использовании это, конечно, принципиально изменит наше ощущение связности мира. И как с любым последствием глобализации - с одной стороны, стирание границ, с другой стороны - упрощение и стандартизация. Из первой стороны следует, что любой человек в мире становится понятнее, из второй - что этот любой человек упрощается.

Само-собой, большая часть упрощения связана с убиранием интонаций, поэтому важное направление развития подобных переводчиков - в сохранении интонаций, тембра, хотя это возможно передать техникой, конечно, лишь на ограниченном уровне.

Но даже больше: любой язык содержит в себе больше, чем может передать переводчик (и дело не в компьютере, даже книга-словарь). При использовании языка вживую добавляется уровень телесности - физическое произношение слов, резонанс гортани с телом, который в том числе связан с культурой - неспроста в том же Star Trek воинственная, грубая и "дикая" (ну, из позиции нашей атропоцентричной Объединенной Федерации Планет) раса клингонов имела рычащий, отрывичстый язык. А в другом пласте фантастики утонченные и возвышенный эльфы - мягкий и мелодичный.

Поэтому интересной видится идея переводчика, который физически привязан к гортани и транслирует звук другого языка в том числе через резонанс на уровне тела.

https://hightech.plus/2018/11/22/v-yanvare-nachnutsya-prodazhi-pervih-naushnikov-dlya-sinhronnogo-perevoda