📌Весёлые истории из жизни преподавателей-переводчиков и их студентов-китаистов в авторской интерпретации Пэй лаоши (裴老师).
📌Пэй лаоши на проводе: @pei_laoshi
Пока Пэй лаоши разбирает и систематизирует ослышки-мондегрины из своей, как оказалось, довольно объемной коллекции, в комментариях к оригинальному посту вы уже можете почитать много забавных примеров из серии «Послышалось».
Кстати, было ли у вас что-то подобное с китайским/другим иностранным?
Пэй лаоши вспомнила историю от приятельницы о том, как они с подругами заселились в китайский хостел и хотели узнать пароль от вайфая.
Доброжелательная китаянка сообщила нечто, звучащее как «багэлин».
«Что ещё за БАГЭЛИН??» - подумали подружки и смущённо переспросили.
Улыбающаяся китаянка медленно произнесла: “Líng - líng - líng - líng - líng - líng - líng - líng. Bā gè líng”。
Паролем от вайфая были восемь нулей - 八个零.