Уйти по-английски, шведская семья или американские гонки🤪. Что между ними общего? 5 идиом о странах и национальностях🎌
Во всех этих выражениях используется тема стран и национальностей. Но не всегда наше представление о некоторых странах и их представителях совпадает с их🤔. Например, эти самый американские гонки🎢🇺🇸 в испанском языке будут звучать как «montañas rusas», что в переводе обозначает «русские горки»🇷🇺.
Что же англичане думают о других странах. Смотрим🤓.
French leave🇫🇷 Дословно – уход по-французски. Прощание по-английски или самовольный уход с работы, прогул🚶♂️. То есть мы считаем, что невежливо уходит англичане, а они в свою очередь тычут на французов. As I see it’s normal for her to take French leave. Как я понимаю, для нее это норма - уходить, не прощаясь.
It’s all Greek for me🇬🇷 Дословно – Это для меня греческий. Китайская грамота🧐. То есть, видимо, страх, который внушает нам китайский язык, аналогичен греческому для англичан. Смельчаки! I get bad marks for Chemistry. It’s all Greek for me. У меня плохие оценки по Химии. Для меня это китайская грамота.
Dutch courage🇳🇱 Дословно — голландская смелость. Мы говорим про такую ситуацию: пьяному – море по колено🥃🥃😎. He got a bit of Dutch courage before he went home. Он принял для храбрости перед тем как пойти домой.
Go Dutch🇳🇱 Дословно — идти по-голландски. Не знаю уж, почему англичане так не взлюбили голландцев. Но выражение это означает, что люди, которые едят/пьют в ресторане или баре вместе в итоге платят каждый сам за себя.💳💳💳 I don't go Dutch on the first date. Я не хочу делить счет на первом же свидании.
To build castles in Spain🇪🇸 Дословно – строить замки в Испании. Фантазировать, строить воздушные замки.💭 In childhood we always build castles in Spain. В детстве мы всегда строим воздушные замки.