5 английских идиом, которые покажут, что ты очень рад.💃 5 English idioms that show you are really happy.🕺🏼 Если кто-то так счастлив, что летает на крыльях от счастья и хочет поделиться своей радостью со всем миром, про них обычно говорят: «она довольна как корова» или «он на седьмом небе от счастья».👻
А носители английского языка сказали бы так👇:
🧚♀️be as happy as a clam (досл. «быть счастливым как моллюск») He got the career promotion at last and now he’s as happy as a clam. Его наконец повысили, и теперь он доволен как слон.
🧚♀️be as pleased as punch (досл. «быть довольным как пунш») I'm pleased as punch to see you all here, guys. Ребят, я до чертиков рад всех вас видеть здесь.
🧚♀️be in seventh heaven (досл. «быть на седьмом небе) After he heard the news, Tom was in seventh heaven. Услышав новости, Том был на седьмом небе.
🧚♀️be on top of the world (досл. «быть на вершине мира») I felt on top of the world when I passed my driving test. Я прыгал от счастья, когда сдал на права.
🧚♀️be over the moon (досл. «быть выше луны») My mother will be over the moon when she knows about it. Моя мама будет на седьмом небе от счастья, когда узнает об этом.
Пусть сегодня у вас будет повод использовать эти идиомы😉! Хорошего дня!😘