Кстати, это сам переводчик, из-за которого возник весь сыр-бор. Зовут его Исмаил Коне и на самом деле он даже не особо говорит по испански - его родной язык французский и вообще он переводчик Ангбана.
Сам Коне объясняет, что просто очень хотел помочь журналистам пообщаться с игроком, но его испанский оказался не так хорош.
Хотя, учитывая, что в студенчестве Коне играл в КВН за РУДН, возможно он просто вспомнил молодость и решил чуть пошутить.