The Guardian сделали очень классную подборку непереводимых слов из разных языков мира:
Испания: sobremesa
Знакомая многим сцена: за столиком в ресторане сидит большая компания, медленно потягивая кофе или дижестив под оживленную беседу. Это и есть sobremesa - то самое время после совместного приёма пищи, когда так классно просто сидеть и болтать, хоть трапеза уже закончена.
Иран: ta’arof
Это когда вы предлагаете что-то из вежливости, при этом рассчитывая на отказ. Например, случайно встретили старого знакомого на улице недалеко от дома и зовёте его к себе на чашку кофе, хоть у вас дел по горло и совсем нет времени на болтовню.
Япония: tsundoku
Этим грешны все: когда вы покупаете книгу и не читаете её, а просто ставите на стеллаж или кладёте на журнальный столик для красоты.