Шавермщик меня уже узнает (во многом благодаря цвету волос). Он уже знает, что я русский (подслушал разговор по телефону), и иногда говорит мне какие-нибудь русские слова, например "спасибо" или "мужик!" 😂
Сегодня он спросил, русская ли у меня жена. И когда я сказал, что да, он отметил, что это очень удобно, что я могу говорить с женой на одном родном языке.
Я как-то мало об этом думал, но ведь действительно, у многих пар тут родной язык не один и тот же. В таких случаях либо оба общаются друг с другом на английском, либо один из супругов учит язык второго супруга. У меня на работе я слышал несколько таких историй.
А уж с родителями и детьми это вообще обычная история. Часто дети, рождённые тут, или приехавшие в раннем возрасте, отвечают родителям на английском языке, даже если родитель обращается к ребенку на своем родном языке.