Весьма актуальный сегодня термин «пиратство» был широко распространен во Франции XVIII века. Иностранные издатели имели возможность перепечатывать французские книги, не обращая внимания на местную цензуру, и таким образом пиратски издавать произведения, которые никогда бы ее не прошли. В итоге они печатали большую часть литературы, которая существовала во Франции второй половины XVIII века. Дело было не только в цензуре, но и в обходе монополии, которая фактически принадлежала парижским печатникам, сотрудничавшим с властями. Масштаб пиратства в итоге был таким, что существовали книготорговцы, продававшие исключительно контрафакт — и правительству приходилось закрывать на это глаза или объявлять амнистии. Цензура служила хорошей рекламой: «Едва узнав, что… книгу конфисковали в одном из парижских книжных магазинов нагрянувшие полицейские, Мосси немедленно заказал сорок экземпляров: „В наших местах подобные новости служат лучшей приманкой для покупателя“».
О том, кто и как печатал, продавал, распространял и читал книги во Франции XVIII века, пишет в своей книге «Литературный Тур де Франс» Роберт Дарнтон. В основе его работы лежит путешествие реального человека — швейцарца Жан-Франсуа Фаварже, который, будучи торговым представителем типографического общества Нёвшателя, накануне Великой французской революции отправился в многомесячное путешествие по французским книжным лавкам и составил настоящее досье на книготорговцев. Благодаря ему мы смогли узнать, как в это время на практике функционировало книжное дело, как попадали к французским читателям литературные тексты, как происходила полулегальная торговля перепечатанными или подцензурными книгами.
Новую книгу Роберта Дарнтона можно заказать на сайте «НЛО».