Английские идиомы, конечно, мне нравятся, но итальянские - это вообще блеск. Например, «avere la botte piena e la moglie ubriaca» - и бочка полная, и жена пьяная. В английском аналог звучит так: «to have your cake and eat it too».Невозможно, короче, чтоб все сразу, если хотелки очевидно друг друга взаимоисключают.
Вот ещё: «pesci in faccia» - рыбой в лицо - очень сильно обидеть. Ну ещё бы. А в английском будет так: «cut to the bone».
И мой фаворит на сегодня: «buonanotte al secchio» - доброй ночи, ведро. ВЕДРО, понимаете? Так говорят собеседнику, когда он настолько тупой и неинтересный, что очень хочется уже свернуть разговор. Примерно то же самое в английском означает фраза «bye Felicia».