Исторически так сложилось, что страны, 9 месяцев из 12 засыпанные снегом, нежно любятся мне больше всех остальных. Потому сегодня чуть-чуть приоткрою вам занимательный идиоматический мир Северной Европы.
У финнов, например, вот что для нас есть: • Pilvin pimein - облаками темными - очень много, тьма-тьмущая. Очень поэтично; • Vetää herneet nenään - тащить горох в нос - изрядно на кого-то рассердиться, разозлиться; • Kantapään kautta - через пятку - выучить что-то на собственном опыте;
В Норвегии не менее занятно: • Mellom barken og veden - между корой и древесиной - в крайне неудобной ситуации; • Love gull og grønne skoger -обещать золото и зелёные леса. В Финляндии, кстати, про то же самое говорят yhdeksän hyvää ja kahdeksan kaunista - девять хороших и восемь красивых. Несусветное что-то, в общем. А вы и поверили. •Med skjegget i postkassa - сбородой в почтовом ящике - в неловком, глупом положении.
И напоследок подвох откуда не ждали. В Дании глупого человека иногда называют torsk - треска. Чтобы вы понимали, про мой родной Архангельск в трёх словах (цензурных) говорят так: «доска, тоска, треска». Все сошлось.