Обложка канала

España mía 🇪🇸

Авторский канала путешественника Даниила Кислова об Испании

España mía 🇪🇸

3 года назад
Открыть в
Я уже рекомендовал вам почитать статью Веры Полиловой “11 слов, которые помогут понять испанскую культуру”. А сегодня хочу рассказать вам о нескольких терминах и ключевых фразах, помогающих понимать новости о выборах и о современной политике вообще. Итак… 🔹Вот например, слово “инвеститура”, по-испански “investidura”, - означает не только “инвестицию” (как вложение средств), но и в политическом смысле “наделение полномочиями”, “приведение к присяге”, “вступление в должность” или “процедуру назначения правительства в парламенте”. Произошло оно от глагола “investir” (в свою очередь, от латинского “облачать”), который также употребляется не только в значении “инвестировать”, но и “назначать”, “утверждать”. Пример: “El socialista Adrián Barbón es investido presidente de Asturias por mayoría absoluta con el apoyo de IU y Podemos”. “Социалист Адриан Барбон вступил в должность президента Астурии...”. 🔹Или слово “escaño”, что в политическом словаре означает “депутатское место” или “кресло”. Первоначально оно означало “скамья”, потому что в первых парламентах, в том числе, в Испании, депутаты сидели на скамьях. Несмотря на то, что сегодня депутаты рассиживают в креслах на колесиках, депутатское место называется именно “escaño”. “¿Voto estratégico? Los escaños en juego en cada provincia según las encuestas”. “Стратегическое голосование? Места на кону в каждой провинции, согласно опросам”. 🔹Или “circunscripcion” - “округ” (избирательный). RAE пишет, что это “административное, территориальное, военное, церковное или избирательное деление территории”. “Hay 29 circunscripciones donde Sumar tiene difícil lograr un representante; y lo mismo pasa con Vox en otras 26”. “Есть 29 округов, в которых Сумар с трудом получает представителя (в парламенте) , и такая же ситуация у Вокс в других 26-ти (округах)”. Продолжение ⤵️