Немецкие идиомы
✅ den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
= etwas Offensichtliches nicht bemerken; wegen zu vieler Einzelheiten das größere Ganze nicht erfassen
▫️не видеть, что под носом делается
▫️не замечать чего-то очевидного
▫️не понимать общую картину из-за большого количества деталей
☝️за деревьями леса не видать
Примеры:
Manchmal ist die Auswahl so groß, dass man den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr sieht - Иногда выбор такой большой, что мы не замечаем очевидного
Natürlich hätte uns auffallen müssen, dass hier etwas schiefläuft, aber irgendwie haben wir den Wald vor lauter Bäumen nicht gesehen - Мы, конечно, должны были заметить, что здесь что-то не так, но как-то мы не заметили очевидного
#немецкиеидиомы
Ich wünsche euch einen erfolgreichen und stressfreien Tag!☀️