🔥Разберем глагол: BRUCIARE [bru-cià-re] :
🔹жечь, сжигать
🔹сжечь (испортить жаром, огнём)
🔹мед. прижечь
🔹повреждать, есть
🔹иссушить, выжечь
🔹растратить, промотать
вспом. essere
🔸гореть
🔸обжигать, жечь (быть горячим) жечься
🔸перен. гореть, быть в жару
☝️🇮🇹 Как вы знаете, друзья, есть глаголы, которые будучи переходными в сложных временах образуют формы с глаголом avere, а будучи непереходными образуют формы с essere.
Вот наш глагол bruciare тоже может быть как переходный глагол, так и непереходный.
Bruciare - жечь; обжигать, гореть
hо bruciato la camicia con il ferro da stiro. — я сжег рубашку утюгом.
la campagna è bruciata sotto il sole. — сельская местность сгорела под солнцем.
✔️Уловили разницу?
Давайте рассмотрим фразы с этим глаголом:
🔻 bruciare la lingua — обжечь язык
🔻 bruciare della carta; — сжечь бумагу
🔻 ho bruciato un pacco di vecchie lettere; — я сжег пачку старых писем
🔻 bruciare l'arrosto — пережарить жаркое
🔻 ho bruciato il petto della camicia col ferro (da stiro) — я сожгла (спалила) манишку утюгом
🔻 bruciare col ferro da stiro— спалить что-л. утюгом
🔻 senti come brucia oggi il sole — чувствуешь как сегодня печёт солнце
🔻 accendendo un fiammifero mi sono bruciato un dito — поджигая спичку, я обжег себе палец
🔻 bruciare gli anni migliori — растратить лучшие годы
🔻 bruciare la propria carriera — испортить себе карьеру
🔻 bruciare le tappe — 1) лететь без остановок 2) перен. стремительно продвигаться, преуспевать
🔻 bruciare una ferita — прижечь рану
🔻 questo detersivo brucia i tessuti — этот стиральный порошок повреждает ест ткани
🔻 bruciava dal desiderio di vendicarsi — он сгорал от желания отомстить
🔻 bruciare le proprie forze, le proprie capacità; — растратить свои силы, способности
🔻 con quell'affare si è bruciato — он на этом деле сгорел (прогорел)
🔻 bruciare la propria vita — загубить свою жизнь
🔻 bruciare i ponti, —сжигать мосты
🔻 c’è qualcosa che brucia?; — что-то горит?
🔻 come brucia questa minestra!; — какой же горячий суп!
🔻 non toccare il tegame, brucia; — не трогай сковородку, обожжешься!
🔻 la fronte gli bruciava dalla febbre; — у него горел лоб (так поднялась температура)
🔻 la tua fronte brucia — у тебя лоб горит
🔻 ha bruciato i ponti — он сжёг мосты (он порвал с прошлым; он перевернул страницу жизни)
🔻 si è bruciata con l'acqua bollente — она обожглась кипятком
🔻 brucio dalla sete — я умираю хочу пить
🔻 bruciava dalla rabbia — он был разъярён
🔻 non toccare, brucia! — не трогай, обожжёшься!
🔻 attento, il brodo brucia! — осторожно, не обожгись, бульон очень горячий!
🔻 mi brucia lo stomaco — у меня изжога
🔻 mi bruciano gli occhi — у меня режет (жжёт) глаза (у меня резь в глазах)
🔻 ho la gola che mi brucia — у меня болит ( жжёт) горло