Обложка канала

Мой español 🇪🇸

Со мной случился испанский язык. Один раз и навсегда. А ещё память у меня дырявая... вот и записываю всё.

Мой español 🇪🇸

4 года назад
Открыть в
Предпрошедшее в зазеркалье. Часть III. То, что запутает. Как Вы уже догадались из заголовка, сегодня у нас значения, которые имеют пересечения с предыдущим разобранным временем. Попробуем начать с простого. 📎Советы и рекомендации: Знаете что роднит испанский с русским? Разнообразие форм, а вместе с ними возможность говорить с подтекстом. Как вежливо сказать человеку, что он не очень-то правильно поступил и при этом остаться в белых перчатках? En su lugar yo me hubiese comprado otro piso - на его месте я бы купил себе другую квартиру; Hubiera sido mejor pasar vacaciones en Grecia - было бы лучше провести отпуск в Греции. Давайте посмотрим на второй пример. Это утвердительное предложение, которое в подтексте имеет факт, что там в прошлом Вы или Ваши друзья-знакомые что-то сделали не так. То есть у нас есть факт отпуска проведенного где угодно, только не в Греции. А теперь можно и посетовать и позлорадствовать. 📎Гипотезы: Тут может начаться путаница. Но именно это значение нам нужно для конструирования уловных предложений. Это вот такое если бы да кабы. Imagínate que hubieses nacido en Europa ¿viajarías mucho ahora? - представь, что ты родился (бы) в Европе, ты бы много путешествовал? A veces me imagino que hubiera empezado a aprender español mucho antes ¡qué nivel ya habría podido tener! - иногда я представляю себе, что начала (бы) изучать испанский намного раньше, ах какой уровень я бы уже (с)могла иметь. Давайте откровенно, я с моим складом мышления и речевой привычкой довольно часто нуждаюсь в подобных формулировках. Но, скажу честно, в испанском боюсь их использовать. И это нормально 😉 📎Отрицания: Это использования я вижу самым сложным. Формулировка такая: Чтобы формулировать отрицания в случае, когда утвердительная форма в el pluscuamperfecto de indicativo или в el condicional compuesto. Ella nunca se hubiera imaginado que el problema se resolvería tan fácil - она никогда не представляла себе, что проблема решится так просто; No te hubieras comportado tan mal como él al verme a las dos de la noche - ты бы никогда не повёл себя так ужасно, как он, увидев меня в два часа ночи. Д.З.: вот тут, попробуйте составить утвердительную форму. 📎Заключение: Я прекрасно понимаю, что тема сложная и нужно больше примеров. Но я, также прекрасно понимая, зачем нужны все эти красивости, их в речи избегаю. Не чувствую себя достаточно умной и подготовленной, чтобы ими пользоваться, поэтому и сочинять примеры мне безумно трудно. В первой редакции поста их было гораздо больше, но я засомневалась и оставила только те, которые мне кажутся вызывающими доверие. Сравнение двух сложных времён, если захотите, сделаю, когда полностью закончу с темой условий. ¡Muchas gracias por vuestra paciencia! #грамматика