Дослідники розповіли, коли ШІ може зрівнятись у навичках з людиною. До цього ближче, ніж здається
У компанії Translated відстежували продуктивність свого ШІ з 2014 по 2022 роки за допомогою метрики під назвою «Час редагування». Таким чином вони розраховували час, необхідний редакторам для виправлення перекладів, створених ШІ, та порівняли з часом редагування текстів від перекладачів-людей.
ШІ-перекладач показав повільне, але незаперечне покращення, бо йому майже вдалося досягти якості перекладу на рівні людини.
У середньому редактору потрібна приблизно секунда, щоб відредагувати слово іншого перекладача. Для редагування слів, написаних ШІ, треба 2 секунди (у 2015 році – 3,5).
Якщо ця тенденція збережеться, ШІ Translated до кінця десятиліття (або навіть раніше) розумітиме тексти так само добре, як і людина. Тобто і спілкуватися ШІ зможе як людина.
Підпишіться на MC.today. Ми розповідаємо про найцікавіше!