Меня зовут Мари Троицкая, и вот уже три года как я живу в Париже. Буду рассказывать о своем опыте проживания фо Франции и делиться с вами крутыми лайфхаками 🇫🇷 🕊️ Для связи @Marieoiseau
Французские слова-паразиты
Паразиты есть в любом языке. Но «Les tics de langage» почему-то никто не учит, хотя это важная часть речи. Из-за чего появляется непонимание местных. Даже моя прекрасная преподавательница меня не учила паразитам. После первого занятия в парижской магистратуре я позвонила маме рассказать, что не понимаю, что за странные слова употребляют мои новые одногруппники. Удивлялась, почему все зовут меня по имени. Потом дошло, что machin, звучащий почти как Маша, слово-паразит и означает «фигня»/«штука».
Есть преимущество в том, что мы с вами их не учим, у нас намного чище речь, чем у французов. Со временем жизни в среде они органично входят в ваш обиход, речь становится более живой.
Одна из важных причин появления слов-паразитов – заполнение пауз в речи. Но тут важна золотая середина, увлекаться не стоит. Врага надо знать в лицо, не так ли?
• Vous voyez – понимаете/ ну вы понимаете?
• C'est clair – ясно /понятно
• Voilà – вот так
• Bref – короче говоря
• Si vous voulez – если хотите
• Quand-même – всё-таки
• Et tout – и всё такое
• Genre – "своего рода"/ типо такой
• En fait – аналог русских "типо", "ну",
• J'avoue – я признаю (аналог "допустим")
• A la base – в основе, аналог "это самое"
• Mais bon – ну и ладно
• Et machin – итд. / и прочая фигня
• Carrément – полностью, абсолютно
• Tout à fait – вполне, полностью
• Любимое французское недовольное euh – вздох, означающий смущение, сомнение, удивление, колебание. #смешноеофранцузском
Полезно?