Обложка канала

Tsundoku-sempai!!

Переводчик выживает, как может. Пишу про фриланс, рабочие казусы, книги, ношу ссылки про язык и переводы.

Tsundoku-sempai!!

4 года назад
Открыть в
Помните, я лет пять назад писала про гениального безумца, который взялся переводить Finnegans Wake? Так он закончил. 17 томов со всеми примечаниями или 3 без них можно купить в бумаге на озоне, например, но, прямо скажем, это посложнее будет, чем хотя бы просто прочитать. Читать бесплатно у автора на самлибе. А мы все диско элизиум да диско элизиум.
На помине Финнеганов (Finnegans Wake)

- Премьера - Впервые на русский язык переведён роман Джеймса Джойса «Finnegans Wake» (1939). «На помине Финнеганов» (2021) – 14й в мире полный перевод Finnegans Wake и первый комментированный. Предисловие: Патрик О'Нил Перевод, примечания, мотивы: Андрей Рене Корректор: Вячеслав Суворов Материалы примечаний с сайта fweet.org (ред. Raphael Slepon) Издатель: Ridero Распространение: Wildberries, Ozon * Профессиональные отзывы «амбициозное транспонирование, осуществляемое Андреем Рене, наконец позволит русскоязычным читателям лично испытать, в большем объёме и в большей глубине, чем ранее, природу бессмертной притягательности экстравагантного и экстраординарного текста Джойса» – Патрик О'Нил, доктор литературы, заслуженный профессор Университета Куинс (Канада), автор трёх книг по Finnegans Wake «Отличная работа и, по моим впечатлениям, идеально буйный «тарабарский» русский. Подарок для русских читателей» – Робберт-Ян Хенкес, со-редактор оксфордского издания оригинала, со-переводчик FW на голландский…

VK