Скорее всего вы со мной знакомы по тому, что я делал, чтобы заполучить ваше внимание в VK, Мэйле, Ситимобиле, Сбере и даже во время президентской кампании Собчак. Теперь я тут.
Когда мы говорим про что-то с приставкой, например, шотландский, испанской или индийский, то какие у нас ассоциации? Если испанский, то стыд. Если шотландский, то вискарь. Если индийский, то в лучшем случае сериал.
В международных IT-командах вы можете встретить непривычные акценты, например, опять же шотландский, испанский или индийский, — и будет сложно понять собеседников. В таких условиях непросто уловить, о чем все в итоге договорились, или принять активное участие в обсуждении.
Чтобы подготовиться к этому, советую курсы «Английский для работы в IT» в Яндекс Практикуме. Вам помогут с тем:
— Что говорить.
Личный преподаватель расскажет про грамматические конструкции и фразы, которые уместно применять на стендапах, собеседованиях и ревью.
— Как говорить.
Иностранцы из IT и преподаватель будут регулярно тренировать разговорные навыки на примере рабочих ситуаций.
— Как слушать.
На разговорной практике с иностранными IT-специалистами вы быстрее привыкнете к разным акцентам.
Послушайте подробнее про курс в подкасте «Запуск завтра». Выпуск «Как учить английский», с 40-ой минуты.
Если хотите узнать, подойдёт ли вам обучение — запишитесь на бесплатную консультацию. Куратор определит ваш уровень языка и ответит на вопросы.