В Алжире примерно такая же ситуация с французским, но есть свои особенности.
Все-таки французским тут владеют больше, чем в Марокко, но все зависит от:
- региона - чем южнее, тем меньше французского и больше арабского. Ближе к Марокко тоже меняется диалект, в Оране вообще я встречала тех, кто говорит по-испански (Испания туда дошла в свое время).
- социальный фактор. Сейчас идет арабизация Алжира. Владение языком зависит от семьи, района, окружения человека и его политических взглядов.
- берберское население (я имею в виду кабилов) в целом больше говорит по-французски.
- в школах преподается французский и не только в частных, везде. Но не везде есть преподаватели и не везде они хорошие.
- в университетах обучение обычно ведется на французском.
Алжирский диалект арабского в целом полон французских слов (видоизмененных или нет), поэтому понимать его легко (ну мне по крайней мере это периодически удаётся). Причем именно в столице и на востоке такая ситуация. На юге или западе совсем другая история.
http…